2018년 10월 28일 일요일

[CUFS_중급한영번역_과제] 관광

번역할 텍스트:

세계 관광의 떠오르는 보석, 아름다운 경기도 고양 T&C Valley
고양은 삼국시대 이래로 한반도 교류의 중심이자, 대륙과의 중요한 소통로였습니다. 그 동안 잠자고 있던 한국의 역사, 문화의 중심지인 고양이 시공을 초월한 품격을 지닌 ‘고양 관광 문화 단지(T&C Valley)’로 다시 한번 날개를 펼치려 합니다. 이제 고양 관광 문화 단지로 오셔서 21세기에 재현되는 지리적 이점을 폭 넓게 만끽하시기를 바랍니다.

동북아 관광 산업의 新중심, 경기도

문화와 환경의 시대인 21세기를 맞이하여 문화 자원과 자연 환경을 활용하는 관광 산업은 한 나라의 미래를 좌우하는 핵심 사업으로 부각되고 있습니다. 관광은 고부가가치를 창출하는 무공해 산업일 뿐만 아니라, 제조업 대비 약 3배의 고용 효과를 지닌 21세기형 전략 산업이기 때문입니다. 선진국들은 이미 공해와 환경, 고용 문제를 극복하는 새로운 대안으로 관광 산업에 주목하고 있으며, 집중적인 투자를 아끼지 않고 있습니다.


번역한 텍스트:

An Emerging Gem in Global Tourism – Goyang T&C Valley in Gyeonggi

Since Three Kingdoms of Korea in ancient times, Goyang has been an epicenter of international exchange on Korean peninsula and located on a key route to China. Once a center of history and culture in Korea, Goyang is now reforming itself as Goyang Tourism and Culture Valley (T&C Valley), a classy complex site that transcends time and space. Please visit and enjoy its geographical advantages to the fullest that are brought back to life in this century.

Gyeonggi: A New Regional Center of Northeast Asia’s Tourism

In the 21st century when culture and environment are highly valued, tourism that depends on those two areas is emerging as a key driver of any country’s future. Tourism is the business that can create high-added value without any environmental pollution, and it is also a 21st century strategic industry that can create three times more jobs than manufacturing business. Advanced nations are already turning to tourism as a new solution for problems such as industrial pollution and unemployment and investing heavily in tourism.


댓글 없음:

댓글 쓰기